編輯推薦
★ 中國當代著名作家、第八屆茅盾文學獎得主、法蘭西文學與藝術騎士勳章得主劉震雲經典長篇小說。
★ 作品曾以全票獲得「出版界的金雞獎」-第四屆《當代》長篇小說年度獎年度專家獎。
★ 著名評論家雷達稱:劉震雲的作品裡面充滿了機智、反諷、調侃,有一些新時代的特色。
★ 讀懂中國人系列好書,讀《我叫劉躍進》,懂得利益背後的危機。
★ 「劉氏幽默」已成為中國當代文壇的標籤。
★ 小說改編為喜劇電影,口碑與票房雙豐收。
★ 讀懂中國人系列好書,讀《我叫劉躍進》,懂得利益背後的危機。
內容簡介
劉躍進是北京某建築工地的民工,上街時他的包包被人搶了,裡面裝著他的全部財產。找包包的過程中,他又撿到一個包包,這個包裡藏著天大的秘密,牽涉到上流社會的幾條人命。於是幾撥找這個包的人馬,又開始找劉躍進…
劉躍進像一隻無辜的羊,意外地闖入了狼群,他自認倒霉卻不悲觀。問題在於,世界上所有的狼,都披著羊皮,和藹可親;而世界上所有的羊又在裝大尾巴狼,裝腔作勢。
劉震雲用異常冷靜的口氣,向人們講述了這個玩笑。不過,你可能當時沒有笑,在合上書的時候笑了,過後想起又笑了,這種獨特的“劉氏幽默”,在《我叫劉躍進》中達到了極致。
作者簡介
劉震雲,漢族,河南延津人,北京大學中文系畢業,中國人民大學文學院教授。
曾創作長篇小說《故鄉天下黃花》《故鄉相處流傳》《故鄉面與花朵》(四卷)、《一腔廢話》《我叫劉躍進》《一句頂一萬句》《我不是潘金蓮》《吃瓜時代的兒女們》等;中短篇小說《塔鋪》《新兵連》《單位》《一地雞毛》《溫故一九四二》等。
其作品被翻譯成英語、法語、德語、義大利語、西班牙語、瑞典語、捷克語、荷蘭語、俄語、匈牙利語、塞爾維亞語、土耳其語、羅馬尼亞語、波蘭語、希伯來語、波斯語、阿拉伯語、日語、韓語、越南語、泰語、哈薩克語、維吾爾語等多種文字。
2011年,《一句頂一萬句》獲得茅盾文學獎。
2018年,獲得法國文學與藝術騎士勳章。
根據其作品改編的電影,也在國際上獲得多次獲獎。
目錄
章青面獸楊志
第二章任保良
第三章韓勝利
第四章劉鵬舉
第五章嚴格
第六章瞿莉
第七章馬曼麗楊玉環
第八章青面獸楊志
第九章老躺賈主任
第十章韓勝利
第十一章曹無傷光頭崔哥
第十二章瞿莉
第十三章劉躍進
第十四章青面獸楊志
第十五章青面獸楊志
第十六章嚴格
第十七章劉鵬舉麥當娜
第十八章趙小軍
第十九章老邢
第二十章劉躍進
第二十一章青面獸楊志
第二十二章老邢
第二十三章青面獸楊志
第二十四章瞿莉
第二十五章馬曼麗袁大頭
第二十六章韓勝利
第二十七章老藺
第二十八章老齊
第二十九章劉躍進
第三十章小胖子
第三十一章方峻德
第三十二章老邢
第三十三章劉躍進
第三十四章老邢
第三十五章劉躍進
第三十六章馬曼麗
第三十七章曹哥
第三十八章嚴格
第三十九章老躺
第四十章劉躍進
第四十一章曹哥八哥
第四十二章老邢
第四十三章孫悟空
媒體評論
國外媒體評論
劉震雲的作品複雜繁繞,但每一筆都有寓意。於荒誕幽默的情節中,精準地描繪出各類人物的精神肖像。 ——美國《紐約時報》The New York Times
讀劉震雲的作品,即使在你絕望的時候,也會笑出聲來。 ——美國《柯克斯評論》 Kirkus Review
劉震雲善於描寫複雜的生活-他將各個社會階層的縱橫交錯,描述得如此豐滿和驚心動魄。 ——美國《出版人週刊》Publishers Weekly
大家十分欣賞劉震雲的小說,是因為他對事物之間的差異,體察得細緻入微,這些差異又令人啼笑皆非。 ——美國《圖書館雜誌》Library Journal
劉震雲是結構主義大師,他用十分柴可夫斯基式的寫法,揭示出一些素不相識的人背後,還有這麼多深刻的連結。 ——法國《解放報》Libération
劉震雲用罕有的洞察力描寫了生命這個巨大機器中的細小齒輪,遊走於《愚比王》式的荒誕不經和卡夫卡式的魔幻寓言之間。 ——法國《法蘭西文學》LES LETTRES françaises
劉震雲是北京的卡夫卡。 ——義大利《晚郵報》Corriere della Sera
劉震雲的文體是極簡主義。他以大師手筆,成功地對不同生活階層的色彩做了複雜、生動和通透的展示。 ——瑞典《瑞典日報》Svenska Dagbladet
劉震雲首先是個哲學家,這也是他的文學與眾不同的根本原因。 ——智利《信使報》El Mercurio
劉震雲的小說智慧而幽默,一掃人們對中國當代文學的黑暗、沉悶的固有印象。 ——日本《圖書新聞》図書新聞